Перевод "банановая кожура" на английский
Произношение банановая кожура
банановая кожура – 30 результатов перевода
То есть?
В одном я поскальзываюсь на банановой кожуре и падаю в чан взбитых сливок.
- Это глупо и полнит.
What do you mean, silly?
In one, I slip on a banana peel and fall into a giant vat of whipped cream.
- Silly and fattening.
Скопировать
Поможешь мне?
продолжаться, придется поставить на все платья молнии, и сделать, чтобы я могла скидывать платья как банановую
Это спешное переодевание меня угнетает.
- Yes, ma'am.
- Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes-
This quick-change business is getting me down.
Скопировать
Ведра воды, сделаны Чаплином.
Банановая кожура все сделано Чаплином!
Мы начали двигаться к концу, да, видишь?
Buckets of water, done by Chaplin.
Banana skins all done by Chaplin!
Now we start in close, yeah, see?
Скопировать
Но всегда отпускали... они меня винят во всем.
Если какой-нибудь парень поскользнется на банановой кожуре, они и тут меня обвинят.
И боссы тоже не лучше.
Nicky's name was in every one of those newspapers.
You're gonna get runned over, there. If a guy fuckin' tripped over a banana peel, they'd bring me in for it.
Come on, be nice, huh?
Скопировать
- В зоопарк?
Но до того, как я ее встретил я остановился посмотреть на обезьян ...и вдруг мне в лицо ударяет банановая
Я оборачиваюсь и смотрю, сидит обезьяна и смеется.
-At the zoo?
-Yeah. But before I met up with her I stopped to look at the monkeys when all of a sudden I am hit in the face with a banana peel.
I turn and look, and there is this monkey really laughing it up.
Скопировать
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Ты что?
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Get off me!
Скопировать
Бодрячком, да?
А час назад был одной ногой на плахе, а другой на банановой кожуре.
Вам следует гордиться, Уилфрид.
Chipper, isn't he?
An hour ago, he had one foot on the gallows and the other on a banana peel.
You ought to be very proud, Wilfrid.
Скопировать
"Кошка украла его рыбу.
Он упал на банановой кожуре в погоне за кошкой ".
"Он зол.
"A cat stole his fish.
He fell on a banana peel chasing the cat."
"He's angry.
Скопировать
- Не так ли?
Мы устранили плаху, но банановая кожура все еще у кого-то под ногой.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
Aren't you? Not yet.
We've disposed of the gallows, but there's still that banana peel somewhere, under somebody's foot.
- Every word you said was a lie!
Скопировать
- Об этом говорил даже Чаплин.
Лежит банановая кожура, подходит человек.
- И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех.
It's mathematic.
The banana peel and a well dressed man.
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh.
Скопировать
Однако они никогда этого не заметят.
Только представь, где-то кто-то поскользнулся на банановой кожуре, и теперь бесконечно будет гадать,
Доктор, а почему это не коснулось нас?
Still, they'll never notice.
Just imagine, somewhere someone's just slipped on a banana skin, and he'll be wondering forever when he's gonna hit the ground!
Doctor, why isn't it affecting us?
Скопировать
Что-то реальное!
В реальности, велосипедист ни за что не поскользнется на банановой кожуре!
Именно так вы теряете своих зрителей!
It's about reality!
In reality, there's no way a bicycle would slip on a banana skin!
You lose your audience!
Скопировать
Да...
Это банановая кожура.
Я думала, это мой браслет.
Oh. Yeah...
Oh, that's a banana peel.
I thought it was my bracelet.
Скопировать
Зачем ты мне это рассказываешь?
И я слышал от многих источников, что Боден стоит одной ногой на банановой кожуре (англ. идиома).
Ты должен сделать выбор.
Why are you telling me this?
I'm hearing from a lot of sources that Boden's got one foot on a banana peel.
You're gonna need to make a choice.
Скопировать
Обувь тоже классная, хотя на подошвах есть следы краски.
понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая
Экспансивный известковый раствор сделал это.
Nice shoes, too, although the, uh, soles had speckles of paint on them.
Well, I have a bullet and I have a gun, but I have no way to fire it to make a comparison, because the gun barrel is split like a banana peel.
The expansive mortar got in it.
Скопировать
оо...я поняла.
Я должна поскользнуться на банановой кожуре
Ещё светлые идеи?
Oh... I get it.
I'm supposed to slip on the banana skin.
Any other bright ideas?
Скопировать
Ты просто первоклассный ФБРовец.
Дай, угадаю, Ресслер подскользнулся на банановой кожуре?
- Ты знаешь как найти его?
You g-men are top shelf.
Let me guess, Ressler slipped on a banana peel?
Do you know how to find him?
Скопировать
Вот так.
Теперь возьмите эту банановую кожуру, или что там у вас.
Да-да.
There you go.
Now take that banana peel... or whatever it is.
Yep, yep, yep.
Скопировать
Очищаю фрукты и овощи, и ем только их кожуру. Лишний вес тает на глазах.
Однажды я случайно съел банановую кожуру, но после этого я не выглядел как ты.
Мне надо бежать.
You can only eat fruits and vegetable skins, and the weight just fell right off.
One time, I accidentally ate a banana peel, but I didn't look like you afterwards.
Well, I got to run.
Скопировать
Ну, в любом случае, это даже в два раза лучше чем двустороння пневмония, так?
Я имею в виду - его дядя одной лапой в могиле а тремя на банановой кожуре.
Это намного хуже чем...
Anyway, it's not half as bad as double pneumonia, right?
I mean, his dad has one foot in the grave and three feet on a banana peel.
That's a lot worse than...
Скопировать
Hекоторые хорошо проложены.
Другие, как мой, имеет трещины, банановую кожуру и окурки.
Tвой тротуар, похож на мой, но меньше трещин.
Some are well paved.
Others, like mine, have cracks, banana skins and cigarette butts.
Your sidewalk is like mine but probably not as many cracks.
Скопировать
Папочка хочет позависать немного."
Сухая банановая кожура, ты курил её, до жути противно.
Ну а потом, разумеется, я попал в рок-группу, и всё поменялось весьма живо.
STEPHEN LAUGHS
For those who are not familiar with what we're talking about,
Simon Bates used to run a series called Our Song.
Скопировать
Мистер Томас, мы готовы.
Просто красота - банановая кожура.
Надо же.
Mr. Thomas? We're ready for you.
These are beautiful. Banana peels.
Who knew?
Скопировать
Прикинь, иду в клуб, на аэробику передо мной катается черный чел, на роликах, с айподом и хряк об асфальт!
Как Чаплин на банановой кожуре.
Я даже моргнуть не успел.
I'm going to the aerobics club In front of me going to roll a black has and-pod
And wham! On the asphalt! As Chaplin on a banana peel
He did not even blink
Скопировать
- Что ты нарушил?
- Я выбросил банановую кожуру из машины прямо перед дорожным патрулем Калифорнии.
Так ты что, намусорил?
what was your offense?
i threw a banana peel out of my car right in front of the california highway patrol.
so you littered is what you did.
Скопировать
Так ты что, намусорил?
Ну, я... банановая кожура быстро разлагается.
А вел я... Я вел гибрид.
so you littered is what you did.
well, i -- a banana peel's biodegradable.
and i was driving -- i was driving a hybrid.
Скопировать
- Нет, типа банановой кожуры, бамбука.
- На тебе туфли из банановой кожуры?
- Нет, они из геккона.
- No, like banana skins, bamboo.
- You're wearing shoes made from bananas?
- No, these are gecko.
Скопировать
Типа дерьма?
- Нет, типа банановой кожуры, бамбука.
- На тебе туфли из банановой кожуры?
Like shit?
- No, like banana skins, bamboo.
- You're wearing shoes made from bananas?
Скопировать
С тех пор как история получила огласку, продажи билетов подскочили на 20 процентов.
же быть в случае если люди придут и увидят мумию а затем их собъет машина или они поскользнутся на банановой
- Тогда им нужно подать на вас в суд.
Ever since the story broke, ticket presales have jumped 20%.
Yeah, but what about when people come and see the mummy and then they get hit by a car or slip on a banana peel?
Then they're gonna Sue you.
Скопировать
Ох, нет, нет, все впорядке.
А то ещё подскользнёшься на банановой кожуре а я залечу.
Я должен сказать, я просто шокирован твоим предательством.
Oh, no, no, it's okay.
You might slip on a banana peel and get me pregnant.
I must say, I'm ocked by this betrayal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов банановая кожура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банановая кожура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение